СлоффариГ  
 
А
Аффтар — автор текста, см. Аффтар выпей йаду. 
Ахтунг! (нем. Achtung — внимание) (сокр. от Ахтунг! В каментах пидоры!, реже: Ахтунги! Пи!) — призыв к другим комментаторам обратить внимание, что в тексте или в комментариях к нему имеется намёк на гомосексуальную ориентацию комментирующих текст. Гомосексуалы — главный объект ненависти падонков. В переносном смысле — любое нестандартное явление, оцениваемое негативно, например: «В той теме было много ахтунга (то есть мата, оффтопика и т. п.), потому и удалили». 
Албанский — принятое среди падонков название их языка. 
Аццкий — хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона. 
Ахуеть, дайте две — одобрение. 
Аффтар жжот — одобрение; один из самых распространённых штампов, см. «Жжош» 
Аффтар пеши исчо — одобрение. 
Аффтар выпей йаду — неодобрение. 
Аффтар убей сибя ап стену (варианты: «…с разбегу», «…ап угол» и т. д.) — выражение крайней недоброжелательности к написанному автором. 
[править]
Б
Баян (син. Мурза) — Неодобрение, намёк, что шутка уже всем известна. Встречаются также модификации бойан и «канацкий (канадский) баян». Выражение происходит от анекдота «Хоронили тещу, порвали два баяна», неоднократно рассказанного в течение дня на каком-то форуме. От «баяна» происходит «баянист» — человек, неоднократно рассказывавший баяны. 
Беспесды — вводное слово с множеством значений, употребляется в значениях «без вранья», «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др. Часто сокращается как «б/п». 
Бляпашлифсенахуймудаки (возможно также сокращение в виде БПВНМ) — выражение крайнего неодобрения окружающих людей. 
Бугага - смех. 
[править]
В
В Бабруйск, жывотное! — («ф Бабруйск, жывотнайе») — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Происходит от цитаты в «Золотом телёнке» Ильфа и Петрова: «При слове Бобруйск собрание болезненно застонало. Все были готовы ехать туда хоть сейчас. Бобруйск считался хорошим, высококультурным местом» 
В газенваген — в газовую камеру. Недовольство автором и/или его статьей. См. также В Бабруйск, жывотнае!. 
В мемориз — (англ. memorise — запоминать). Появилось в среде пользователей Livejournal. Запоминающийся криатифф (см. ниже). Хочется читать ещё и ещё, пока не надоест. Настолько круто сказано, что у читающего возникает непреодолимое желание запомнить фразу/статью, сохранить её и время от времени перечитывать. 
[править]
Г
Гидрокалбаса — вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона). Используется, когда нет закуски. «Нарежьте мне гидрокалбасы» — налейте запивки. 
Гламурно (син. Гламурненько, Кошерно, Брутально)(англ. glamour — очаровательно) — красиво, шикарно. 
Гатичьно (син. Готичненько) — хорошо, необычно. Также часто указывает на то, что в тексте есть элементы чёрного юмора. 
[править]
Д
Дрочер — онанист, см. также кибердрочер, дрон. Происходит из сленга «адалтщиков» — вебмастеров эротических сайтов, как наименование посетителей их сайтов. 
[править]
Е
Ептить — см. Итить. 
Ёбанарот — искажённое «Ёбаный в рот». Выражает изумление или используется как ругательство. 
Ёбань (йобань) — см. КГ/АМ. 
[править]
Ж
Жжош — одобрение качества креатива. Признание автора мастером культуры (в рамках комментируемого креатива). Постепенно трансформировалось из «зажигать», т.е. делать что-то веселое, радостное и яркое («Зажигать на дискотеке»). 
Жосско — искаженное «жестко». 1) жестоко («Жосско отпижжэн»); 2) сильно, крепко («Жосско фставляет»); 3) строго («Када я гаварю жосско - миня даже паследние тупыйе кастрюли слушаюцца») 
[править]
З
Зачот — одобрение качества. 
[править]
И
И ниибёт — заключительная фраза в камменте (см), означающая то, что написавший не расположен дискутировать. Как вариант — «и нииПёт». 
Инна — сокращение фразы «иди на писун». 
Итить — выражение удивления, реже радости или огорчения, см. также Фигасе. 
Йопта! — сокр. от «Ёб твою мать!». 
Ипацца – заниматься сексом. Производная от глагола «ебаться». Пример: Смотрю, а они ипуццо! 
[править]
К
Кагдила — искажённое от «Как дела». 
Каммент — комментарий. 
КГ/АМ. — «криатифф гавно — афтар мудаг». Позднее появилась альтернативная расшифровка «креатифф гламур (также „гениален“) — афтар маладец», однако, не получившая популярности. А вот «креатив гениальный — автор молодец» используется довольно часто. Есть так же вариант «креатив гламурен — но афтар все равно чамо» 
Кибердрочер — Дрочер, пользующий содержимое Интернета в качестве сексуального Фетиша. 
Криатифф — искажённое от «креатив». Текст, который комментируют. 
Красавчег — восхищение оппонентом. Вариант - кросавчег. 
[править]
М
Моск (также «мосх») — Мозг, ум. 
[править]
Н
Ниасилил — текст слишком длинный, и его трудно дочитать до конца. (Варианты: Ниасилил патамушта стихи, Ниасилил патамушта многабукафф). 
Ниибацца — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!»), и т. д. 
Ниипёт! — искажённое «Не ебёт», то есть «всё равно». 
Низачот! (вариант — Напиристачунах!) — выражение оценки, противоположной Зачоту; см. Афтар выпей йаду!. 
Нипадеццки (пример: «Аффтар жжот нипадеццки», «Вставляет нипадеццки» и т. д.) — добавляется для усиления выражения. 
Нубляващще! — выражение восторга, огорчения или удивления. 
[править]
О
Отчот (вариант — Атчот) — креатифф, повествующий о посещении падонком какого-то мероприятия, например, падоначьей тусы. 
Обоссака (вариант — Абассака!!!) — необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д. 
Отжыг — Бурное веселье, падоначья туса. 
[править]
П
						Превед!
Падонак! — сообщение автору, что своими действиями, которые он описал в креативе, или же выраженными там мыслями он показал, что вправе называться «настаящим падонком». 
Пацтулом, Пацтолом — читатель упал от смеха со стула. Другая форма употребления: Валялсо пацтулом. 
Пелотка — 1) внешние женские половые органы; 2) женщина. 
Пендостан (вариант — Пендосия) — Соединённые Штаты Америки. См. пиндос. 
Первонах — тот, кто оставил «первый нах» в качестве первого комментария. 
Пейсатель — тот, кто пишет креатиффы. Некоторые дифференцируют слова «песатель» и «хуятор», определяя «хуятора» как того, кто пишет креатиффы вообще, а «песателя» — как того, кто пишет хорошие креатиффы. Вариант — Пейсатель применяется, когда ставится цель акцентировать склонность к материальным благам в ущерб творческому процессу. 
Песда — см. Пелотка. 
Песдоглазые — узкоглазые, азиаты. 
Пицот минут — (от «пятьсот минут») 1) большой промежуток времени (мы ехали пицот минут — мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже пицот минут! пора валить! — Уже поздно! Пора уходить!). 
Плакалъ! — (син. Рыдалъ, в частности «яплакалЪ») — комментатор рыдал и плакал от смеха, читая креатив. 
ПНХ — аббревиатура фразы «пошёл на писун». 
Подрочил, спасибо! — Прочтение сего опуса доставило мне удовлетворение, сравнимое с сексуальным. 
Превед! — приветствие, искажённое «привет». Получило популярность после распространившейся в рунете репродукции картины «Bear Surprise» Джона Лурье (John Lurie). На этой картинке был изображён медведь, который застал туристов, занимающихся сексом, и поприветствовал их (в оригинале медведь говорит «Surprise!»). Историю слова см. в публикациях Полный превед и Преведоведение. Также был введен новый смайл Y - медведь, который приветственно раскинул лапы с криком "ПРЕВЕД!" 
Пруцца — от чего-то получают удовольствие. 
[править]
Р
Ржунимагу (вариант: Ржуизпацтула) — комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору крайне смешным. 
Рисурс — употребляется, обычно на Udaff.com, как собственно обозначение сайта. Пример: Пидараф на рисурсе будут убивать. 
[править]
С
Cлиф защщитан — см. Зачот или намек на то, что оппонент ушел от темы. 
Сотона — сатана, мастер своего дела. Положительный отзыв. Пример: Аффтар — аццкий сотона!. 
Спасиба падрачил — Информация вызвала положительные эмоции (чаще всего половое возбуждение). Как вариант «Спасиба не падрачил» отрицательные эмоции связанные с неопраданными надеждами на увлекательность статьи, либо неприятное зрелище в прилагаемом изображении. 
Сцуко (вариант: «сцуконах») — кабель), также используется в качестве междометия, подчеркивающего сложность явления или негативное отношение автора к явлению («албанский сцуко сложный»). 
Сцыла — Ссылка, линк 
ССХ — аббревиатура фразы «соси кабель) писун». 
[править]
У
Убейсибяапстену — Крайняя степень недовольства вызванного криатиффом, допустимы и такие варианты, как, например, Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом или убейсибямаркерамфухо, что выражает желание читателя более никогда не читать криатиффы аффтора. 
Ужоснах! — крайняя степень возмущения или восторга. 
Учи албанский! — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. — или /Ограниченность Вашей речи не позволяет продолжить наш разговор на должном уровне/. Первоначально выражение возникло в ЖЖ, где один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написав в своем журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык. Надо заметить, что это явилось первоклассным примером разводки или флейма, когда один человек смог своими едкими комментариями завести толпу, а другой — пропиарить акцию «Учи албанский» среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что он начал получать кучу SMS-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги. Оригинал этой переписки до сих пор можно найти в интернете по этому адресу 
[править]
Ф
Фпесду! — искажённое «в пизду». 
Фтыкатель — читатель. 
Фтыкать — читать криатифф (см. выше). 
Фигасе — см. Хуясе. 
Фтопку!, Фпекло!, Фупазор, Ф Газенваген! (см. В газенваген) — крайне низкая оценка прочитанного произведения. 
Фштыривать — Обладать наркотическим эффектом («Эти шышки меня хорошо фштырыли») 
Ф дисятке — в первой 10 коментаторов 
[править]
Х
Хуярить — писать криатиффы. Другие формы этого слова могут иметь другие значения, например «хуйнуть» или «захуйярить» — «послать», «отослать», «отправить» (камент, криатифф). 
Хуясе — искажённое «ни *** себе», обозначает крайнюю степень изумления. 
Хуятор — тот, кто пишет («хуярит») криатиффы (см. Аффтар). 
Хундерстандить — понимать по-албанцки, в совершенстве владеть албанцким языком. 
[править]
Ш
Шышки — Шишечки в конопле для курения. Имеют более сильный эффект наркотического воздействия. Сушествует так же термин «Самые шишечки», который обозначает остатки конопли. В понимании многих «падонкаф», они «жощи вштыривайут». 
Шмалевать — курить. 
Ще десь? — Используется для уточнения местонахождения собеседника для различных целей. Впервые использовано «злым матросом[бес батинак]» в переписке с «пилюлей счастья». 
[править]
Э
Этта пять — (вариант: «Этапять») одобрение креатива. Используется часто с «Дайте две». 
Это вы на юзерпике? — выражение неприязни к собеседнику, ирония над его юзерпиком (особенно когда на нем изображено что-то уродливое или странное)